Artículos

Breve diccionario chileno – castellano

Una de las cosas que más sonrisas generan en las conversaciones entre quienes hablan español de latinoamérica y quienes hablamos castellano es lo curioso que a unos y a otros les parecen los acentos o lo giros locales. A lo largo de la semanita que pasé en Chile recopilé (gracias a Soledad, nuestra guía) algunos giros chilenos que me llamaron la atención. Aquí tenéis un breve diccionario:

  • Cuicos o gente piruca = pijos (que hablan con la papa caliente en la boca)
  • Piscola: pisco más cola, la versión chilena del cuba libre
  • Luca: mil pesos (los precios se cuentan en lucas normalmente, una luca son casi 1.5 €)
  • Gamba: cien pesos
  • Palo: un millón de pesos
  • Lolo o lola: adolescente
  • Chela o chelita: cerveza
  • Pololo : la pareja del que habla (mi pololo o mi polola)
  • Pololais: polola cuica
  • Pololear: pelar la pava
  • Flaite: vulgar, ordinario
  • Pirula: mujer muy arreglada
  • Fome: aburrido
  • Planchado: sin un peso
  • Parkeado: estás parkeado cuando nadie te invita a salir
  • Lo pasé la raja: lo pasé muy bien

Pues nada, tomad nota si vais para allí, soltar alguna de estas en una conversación causará simpatías

¿Más sugerencias?

comidas en curacavi

Situación en el mapa
Comentarios de este artículo:
  1. Felipe 28 octubre, 2013 Reply

    Buen extracto de los modismos chilenos, soy de allá, de la foto lo único de origen extranjero es la palabra kuchen ( pronunciacion “cujen” ) que es un pastel de origen aleman por la inmigracion de ese pais al sur de Chile durante el siglo XX, muy tipico en ese sector y muy rico por lo demas, lo demas todo muy bien.
    Saludos!

  2. Muy bueno!!

    Nosotros también hemmos escuchado “bacán: como nosotros usamos genial” y “Harto: para indicar mucha cantidad” este último nosotros también lo usamos, pero ellos se llevan la palma!
    Jeje
    Felicidades por recoger estos modismos, que sin duda serán muy útiles para todos los viajeros!

  3. Carolina 3 abril, 2015 Reply

    Faltan varias como:
    Cachai?: entendiste?
    Se me echó la yegua: me cansé y no me apetece salir
    Me da lata: no me apetece
    Huéon: cualquier persona, es el equivalente a “ese tío”
    Guagua: bebé
    Micro: bus urbano

    Son tantas que no terminaría nunca, jajaja Qué bueno que te gustó mi país. Saludos desde Moscú!

Deja un comentario